Frauenlyrik
aus China
冰雕 |
Eisskulpuren |
灯光交错,初心藏匿其中 | Die Lichter überkreuzen sich, meine früheren Gefühle verbergen sich darin |
水晶王国里遇见另一个自己,握手,言欢 | Im kristallenen Königreich treffe ich auf ein anderes Ich, wir geben uns die Hand, unterhalten uns angeregt |
一切都是最美的邂逅,喜或忧 | Alles wird zu einer bezaubernden Begegnung, ob Freude oder Sorgen |
你都能看见裸露的真实 | Du kannst überall die offengelegte Wirklichkeit sehen |
蒹葭,花红,水乡,在指尖触碰时 | Schilf, Kirschäpfel, Seenland, wenn ich sie mit den Fingerspitzen berühre |
尘封记忆瞬间打开,不迈步,不移目 | Öffnen sich meine lange verschlossenen Erinnerungen, ich brauche nicht vorwärtszugehen, brauche meinen Blick nicht zu bewegen |
以痴迷状靠近,悸动的心 | Hingerissen stehe ich nahe vor ihnen mit klopfendem Herzen |
在你回眸时开始飞扬 | Und fange an emporzuschweben, im Moment, in dem du zurückschaust |